diff -r -u -w hr-20030507.dist/PROCITAJ_ME hr-20030730/PROCITAJ_ME --- hr-20030507.dist/PROCITAJ_ME 2002-09-23 09:39:12.000000000 +0200 +++ hr-20030730/PROCITAJ_ME 2003-07-07 13:33:05.000000000 +0200 @@ -2,6 +2,8 @@ Provjeri da li su 'nasa' slova uzrok da se `makeinfo' blesira na authors.texi - provjerio i na engleskim originalima ispada dobro !??!? +(Ustanovljeno kao bug u makeinfo-programu, ispravljeno u Texinfo-4.1(?)) + (2002/01/02) Ne, razlog je bio u tome sto sam pokupio '^M' sekvencu kod diff -r -u -w hr-20030507.dist/about.texi hr-20030730/about.texi --- hr-20030507.dist/about.texi 2003-04-30 19:19:38.000000000 +0200 +++ hr-20030730/about.texi 2003-07-08 12:39:07.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ @c Authors: Peter Gerwinski @c Frank Heckenbach @c -@c Last modification: 2003-04-28 (file up to date) +@c Last modification: 2003-05-25 (file up to date) @c @c Croatian translation @c Charset: iso-8859-2 (latin 2) @@ -22,13 +22,13 @@ @cindex highlights GNU Pascal prevodilac (GPC) je, kao što ime govori, Pascal prevodilac (engl. -compiler) iz GNU obitelji (@pxref{GNU}). Ovo znači: +compiler) iz GNU obitelji (@uref{http://www.gnu.org/software/gcc/}). Ovo znači: @itemize @bullet @item GPC je 32/64-bitni prevodilac, -@item nema ograničenja kao što je 64 kB ili 640 kb limit poznat iz nekih +@item nema ograničenja kao što je 64 kB ili 640 kB limit poznat iz nekih operacijskih sustava -- čak i na tim sustavima --, @item radi na svim operacijskim sustavima podržanim od GNU C prevodioca, @@ -55,13 +55,19 @@ @item MIPS-SGI-IRIX, @item Alpha-DEC-OSF, @item Sparc-Sun-Solaris, -@item HP/UX +@item HP/UX, @end itemize -@noindent i druge, +@noindent i druge (zabilješka: runtime sistem podržava samo ASCII bazirane +sisteme; to uključuje gotovo sve današnje sustave, međutim nekoliko IBM +strojeva još uvijek koristi EBCDIC; na tima, prevodilac bi se mogao izvršavati, +ali bi runtime podrška trebala velike izmjene), + +@c FIXME -- TM @c nEEd to find more suitable translation for 'native' and 'cross' compiler -@item može služiti kao nativni prevodilac ili prevodilac između sistema -(engl. cross-compiler) - između svih podržanih sistema, +@item može služiti kao nativni prevodilac (engl. @samp{native compiler}) ili +prevodilac između sistema (engl. @samp{cross-compiler}) - između svih podržanih +sistema, @item proizvodi visoko optimirani kod za sve te sisteme, @@ -70,7 +76,7 @@ (@uref{http://www.opensource.org,Open-Source Software}) u skladu sa @uref{http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html,@strong{GNU General Public License}} -licencom (@pxref{GNU}, za primjedbe i prijevode), +licencom), @item kompatibilan je sa ostalim GNU jezicima i alatima kao što su GNU C i GNU debugger (ili, ako više volite, program za simboličko ispravljanje @@ -85,7 +91,7 @@ @item ISO 7185 Pascal (@pxref{Resursi}), @item većinu dijelova ISO 10206 Extended Pascala, @item Borland Pascal 7.0, -@item dijelove Borland Delphi i Pascal-SC (PXSC). +@item dijelove Borland Delphi, Mac Pascala i Pascal-SC (PXSC). @end itemize @anch{pro}@c @@ -112,8 +118,6 @@ @item @anch{filebuf1demo}@c @anch{filebuf2demo}@c -@c Here I'm not resolute about meaning of the original -> I nEEd to -@c look at the examples, or ask Frank: -- MT 20011201 Done 20020103 Automatski datotečni međuspremnici (engl. file buffers) i standardne @samp{Get} i @samp{Put} procedure. Predviđajuće čitanje (engl. read-ahead) bez privremenih varijabli. @examplehref{filebuf1demo.pas} Ovo dozvoljava, na primjer, da se @@ -176,8 +180,8 @@ Inicijalizirane varijable. @examplehref{initvardemo.pas} @item Funkcije mogu vraćati vrijednost tipa zapis ili polje (Record, Array). @item -@anch{resultvardemo}@c nEEd 2 look at exmpl to clean xlation -- TM 20011201 Done 20020103 -Varijable za imenovanu povratnu vrijednost u funkcijama. +@anch{resultvardemo}@c +Varijable za imenovanu povratnu vrijednost u funkcijama (engl. @samp{result variables}) @examplehref{resultvardemo.pas} @item Moduli. @item Ne-dekadski brojevi u bazama od 2 do 36: @samp{baza#broj}. diff -r -u -w hr-20030507.dist/authors.texi hr-20030730/authors.texi --- hr-20030507.dist/authors.texi 2003-05-01 13:16:22.000000000 +0200 +++ hr-20030730/authors.texi 2003-07-08 13:24:05.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ @c Authors: Peter Gerwinski @c Frank Heckenbach @c -@c Last modification: 2003-04-28 (file up to date) +@c Last modification: 2003-06-21 (file up to date) @c @c Translation to Croatian (HR_hr) @c Charset: iso-8859-2 @@ -15,10 +15,11 @@ @include macros.texi @ifclear AUTHORSONLY -@c Note: The title `Acknowledgments' has a special meaning by the FDL. +@c NOTE: Acknowledgments (Priznanja) has special meaning by FDL. @node Priznanja @appendix Autori i suradnici na GNU Pascal projektu. @cindex priznanja +@cindex acknowledgments @cindex suradnici @cindex autori @cindex razvojni tim @@ -49,7 +50,7 @@ @item @uref{http://www.gerwinski.de/~peter/,Dr.@: Peter Gerwinski} @anch{peter}@c @c 4567891123456789212345678931234567894123456789512345678961234567897 -dodao je Borland-Pascal korelirane i druge ekstenzije GNU Pascalu u +dodao je Borland Pascal korelirane i druge ekstenzije GNU Pascalu u ljeto 1995, prenio GPC na EMX platformu, radi na najvećem dijelu razvoja prevoditelja (engl. compiler) od 1996-e, napisao i održava WWW home page, održava GNU Pascal mailing listu, radi @@ -58,7 +59,7 @@ @ifset AUTHORSONLY Napisao je @file{rts/move.pas}, datoteke u @file{doc/} (zajedno sa Jan-Jaapom), (bivše) datoteke u @file{config/emx/} i -@file{gpc-nodes.def}, i značajno modifirao sve datoteke. +@file{gpc-nodes.def}, i značajno modificirao sve datoteke. @end ifset @item Jan-Jaap van der Heijden @@ -86,7 +87,7 @@ itd. @ifset AUTHORSONLY -Kreirao je @samp{gpi.h}, većinu datoteka u @file{units/}, @file{demos/}, +Kreirao je @samp{gpc-options.h}, većinu datoteka u @file{units/}, @file{demos/}, @file{script/}, i @samp{utils/} i @file{rts/} i mnogo datoteka u @file{test/}; modificirao je većinu ostalih datoteka. @end ifset @@ -108,8 +109,8 @@ ispravio neke bugove i počistio GPC u svibnju 1998, itd. @ifset AUTHORSONLY -Modificirao je @file{expressions.c}, @file{parse.y}, @file{module.c} -i neke druge datoteke. +Modificirao je @file{expressions.c}, @file{parse.y}, @file{module.c} i +neke druge datoteke. @end ifset @item Matthias Klose @@ -159,12 +160,22 @@ @item Eike Lange @anch{Eike}@c -preveo je tekst GNU Pascal Coding Standards na njemački. +je napisao jedinicu @samp{unit} za internacionalizaciju, preveo je tekst GNU +Pascal Coding Standards na njemački i radio na dokumentaciji. @ifset AUTHORSONLY Kreirao je @file{doc/de/gpcs.texi}. @end ifset +@item Francisco Javier Fernandez Serrador +@anch{Francisco}@c +preveo je GPC dokumentaciju na španjolski. + +@ifset AUTHORSONLY +Kreirao je sve datoteke u @file{doc/es/} (koje još nisu integrirane u GPC +na dan pisanja 21.06.2003.) +@end ifset + @end table @ifset AUTHORSONLY @@ -244,9 +255,10 @@ kreirao je sustav za prijavu bugova za GPC u listopadu 1996. @item @uref{Robert Höhne} -napisao je @uref{http://www.rhide.com,RHIDE}, integriranu razvojnu -okolinu za GNU prevoditelje koja se vrti pod DOS-om (DJGPP) i -Linuxom, te dodao podršku za GNU Pascal u jesen 1996. +napisao je @uref{http://www.rhide.com,RHIDE}, +integriranu razvojnu okolinu za GNU prevoditelje koja se vrti pod +DOS-om (DJGPP) i Linuxom, te dodao podršku za GNU Pascal u jesen +1996. @item Sven Hilscher napisao (pretežno) BP kompatibilnu @samp{Graph} jedinicu za nekoliko diff -r -u -w hr-20030507.dist/faq.texi hr-20030730/faq.texi --- hr-20030507.dist/faq.texi 2003-05-07 00:39:20.000000000 +0200 +++ hr-20030730/faq.texi 2003-07-07 13:19:06.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ @ifclear FAQONLY @node FAQ -@chapter Često postavljana pitanja (FAQ) o GNU pascalu. +@chapter Često postavljana pitanja (FAQ) o GNU Pascalu. @subheading Izdanje 0.9, kolovoz 2000 @cindex FAQ @cindex Frequently Asked Questions @@ -27,8 +27,8 @@ @include version.texi @c Note: The following line gets inserted into the destination file, @c it does not apply to this Texinfo file! -This file was generated automatically from faq.texi.@* -@sc{DO NOT CHANGE THIS FILE MANUALLY!} +Ova je datoteka generirana automatski iz faq.texi.@* +@sc{NE MIJENJAJTE OVU DATOTEKU RUČNO!} @settitle GPC lista često postavljanih pitanja @node Top @@ -37,17 +37,17 @@ Ovaj dokument je dio GPC dokumentacije. Prije izrade, kopiranja i distribuiranja modificiranih verzija ovog dokumenta molimo pogledajte GPC -doumentaciju. +dokumentaciju. @end ifset Ovo je lista često postavljanih pitanje (FAQ) za GNU pascal. Ako vam niti FAQ niti dokumentacija ne pomažu, detektirali ste @strong{bug} u dokumentaciji koji biste trebali prijaviti, @ref{Mailing List}. Molimo vas da zaista to i učinite, kako -bisamo mogli poboljšati dokumentaciju. +bismo mogli poboljšati dokumentaciju. @menu -* GNU pascal:: GNU pascal +* GNU Pascal:: GNU Pascal * Instaliranje GPC-a:: Instaliranje GPC-a * GPC na DJGPP-u:: GNU Pascal na DJGPP (MS-DOS) platformi * Znakovni nizovi u GPC-u:: Znakovni nizovi (strings) @@ -55,13 +55,14 @@ * FAQ "Razno":: Razno @end menu -@node GNU pascal -@section GNU pascal +@node GNU Pascal +@section GNU Pascal @menu * Što i zašto:: Što i zašto? * Trenutna verzija:: Koja je trenutna verzija? -* Kompatibilnost sa Turbo Pascal-om:: Da li je kompatibilan s Turbo Pascal-om (R)? +* Kompatibilnost sa Turbo Pascalom:: Da li je kompatibilan s + Turbo Pascalom (R)? * Podržane platforme:: Na kojim platformama GNU Pascal radi? @end menu @@ -71,17 +72,17 @@ @include purpose.texi @node Trenutna verzija -@subsection Koja je trenutna diverzija? +@subsection Koja je trenutna verzija? Prije srpnja 2000 release verzije su obično slijedile nekoliko mjeseci jedna drugu. Od tada se nova verzija pojavila gotovo svakih nekoliko dana, dostupna kao source arhiva @c ili s CVS servera -s GPC web site-a, +s GPC web sitea, @uref{http://www.gnu-pascal.de}. Za detalje od novim mogućnostima, pogledajte sekciju @samp{News} -na web site-u. O bug-ovima koji su nedavno popravljeni, molimo +na web siteu. O bugovima koji su nedavno popravljeni, molimo pogledajte @samp{Done} sekciju na To-Do ("preostalo za napraviti") listi. @@ -91,10 +92,10 @@ zakrpe za GCC 2.8.1 i GCC 2.95.x, ali se preporučuje da koristite GCC 2.95.x. @c FIXME see for GCC 3.x.x -@node Kompatibilnost sa Turbo Pascal-om -@subsection Da li je kompatibilan s Turbo Pascal-om (R)? +@node Kompatibilnost sa Turbo Pascalom +@subsection Da li je kompatibilan s Turbo Pascalom (R)? -GPC nije usputni nadomjestak za Dorlandov Turbo Pascal (R). +GPC nije usputni nadomjestak za Borlandov Turbo Pascal (R). Gotovo sve jezične mogućnosti BP-a su podržane. Primjetne iznimke su formati znakovnih nizova (kao što je diskutirano niže u dokumentu), ili @samp{Mem} i @samp{Port} pseudo-polja, iako @@ -115,7 +116,7 @@ @node Podržane platforme @subsection Na kojim platformama GNU Pascal radi? -GOC koristi GCC "backend", tako da bi trebao raditi na svim sustavima +GPC koristi GCC "backend", tako da bi trebao raditi na svim sustavima podržanim od GNU CC-a. Ovo uključuje širok raspon Unix sustava, MS-DOS, OS/2 i Win32. Puna lista platformi podržanih od GCC-a može se naći u datoteci @file{INSTALL} GCC distribucije. Sve @@ -146,12 +147,13 @@ @item s390-ibm-linux-gnu @end multitable -@strong{OK narode -- šaljite nam svoje pripovjesti o uspjehu, s kanoničkim imenima mašina!} +@strong{OK narode -- šaljite nam svoje pripovjesti o uspjehu, s +kanoničkim imenima mašina!} @node Instaliranje GPC-a @section Instaliranje GPC-a -najsvježije instrukcije za instalaciju možete naći u GPC priručniku +Najsvježije instrukcije za instalaciju možete naći u GPC priručniku ili u datoteci @samp{INSTALL} u source distribucijama, ili na GPC web poslužitelju. @ifclear FAQONLY @@ -164,11 +166,13 @@ @c FIXME -- "Libraries" left untranslated because referenced from en/install.texi @menu * Dokumentacijske datoteke:: Što slijedeće čitati? -* Komponente:: Koje komponente trebam za pervođenje Pascal koda? +* Komponente:: Koje komponente trebam za prevođenje Pascal koda? * Debugger:: Kako da ispravljam moje Pascal programe? -* Libraries:: Biblioteke - koje bih dodatne biblioteke trebao imati? +* Libraries:: Biblioteke - koje bih dodatne biblioteke trebao + imati? * Darovane jedinice:: Darovane jedinice -* IDE:: Možete li preporučiti integriranu razvojnu okolinu (IDE)? +* IDE:: Možete li preporučiti integriranu razvojnu + okolinu (IDE)? @end menu @node Dokumentacijske datoteke @@ -188,7 +192,7 @@ @end multitable @node Komponente -@subsection Koje komponente trebam za pervođenje Pascal koda? +@subsection Koje komponente trebam za prevođenje Pascal koda? Kompletiran sustav Pascal prevodioca bi trebao imati barem: @@ -210,7 +214,7 @@ @node Debugger @subsection Kako da ispravljam moje Pascal programe? -Da biste dubuggirali svoje programe, (a) GNU Pascal mora biti u +Da biste debuggirali svoje programe, (a) GNU Pascal mora biti u mogućnosti generirati debug informacije za vašu platformu, i (b) morati imati debugger koji ju znade razumjeti. @@ -223,13 +227,13 @@ onda to znači da GPC ne može generirati debugging informacije. Obično, instaliranje @samp{gas} (dio GNU binutils) umjesto vašeg "sistemskog" asemblera -može riještiti problem. Kad konfigurirate GCC koji GPC koristi, specificirajte +može riješiti problem. Kad konfigurirate GCC koji GPC koristi, specificirajte @samp{--with-gnu-as}, i - po mogućnosti - @samp{--with-gnu-ld} i/ili @samp{--with-stabs}. Više informacija može se naći u @file{INSTALL} datoteci u GNU CC source direktoriju. @item -Debugger vašeg sustava ne mora razumijeti debug informacije generirane +Debugger vašeg sustava ne mora razumjeti debug informacije generirane GNU alatkama. U tom slučaju može pomoći instaliranje @samp{gdb}-a. @end itemize @@ -260,7 +264,7 @@ @c FIXME -- the following left untranslated because referenced from en/install.texi @node Libraries -@subsection Koje bi dodatne biblioteke trebao imati? +@subsection Biblioteke -- koje bi dodatne biblioteke trebao imati? @cindex libraries @cindex biblioteke @cindex gmp @@ -306,10 +310,10 @@ @uref{http://fjf.gnu.de/peng/}. @cindex RHIDE -@item RHIDE. DJGPP korisnici mogli bi pokušati RHIDE. Posljednja +@item RHIDE. DJGPP korisnici mogli bi isprobati RHIDE. Posljednja (beta) verzija je kompatibilna s GNU Pascalom i omogućava step, trace i watch funkcije poput onih u Borland IDE-u. Može se naći na -@uref{http://www.tu-chemnitz.de/~sho/rho/rhide/rhide.html}. +@uref{http://www.rhide.com}. @cindex DevPascal @item DevPascal. DevPascal je free software IDE za mingw32 platformu. @@ -345,11 +349,11 @@ @node Što je DJGPP @subsection Što je DJGPP? -Slijedeći paragraf je s site-a +Slijedeći paragraf je preuzet sa site-a @uref{http://www.delorie.com/djgpp/}: DJGPP je kompletan 32-bit C/C++ razvojni sistem na Intel 80386 -(i višim) PC-jima koji vrte DOS. Uključuje prijenos mnogim GNU +(i višim) PC-jima koji vrte DOS. Uključuje prijenos mnogih GNU razvojnih alatki. Razvojne alatke zahtijevaju 80386 ili novije računalo, kao i programi koje one proizvode. U najvećem broju slučajeva, programi koje proizvodi se mogu komercijalno prodavati @@ -419,7 +423,7 @@ GPC online dokumentacija je u GNU info formatu; potreban vam je info-reader (@file{txi390b.zip}) da ga pročitate, ili koristite -ugrađeni info-reader RHIDE ili PENG IDE. Da biste dodali GPC +ugrađeni info-reader iz RHIDE ili PENG IDE. Da biste dodali GPC dokumentaciju u info "directory" datoteku, editirajte datoteku @file{c:\gpc\info\dir}, i nađite slijedeći odlomak: @@ -434,7 +438,7 @@ --------------------------------------------------------- @end example -Da biste dodali GPC, promijentite ove retke tako da izgledaju +Da biste dodali GPC, promijenite ove retke tako da izgledaju ovako: @example @@ -494,7 +498,7 @@ instrukcije u svoje programe, znatno ćete smanjiti njihovu korisnost. Ako mislite da zaiste ``trebate'' asemblerski kod radi brzine -- i -provjerili ste da se asemblerski kod zaista vrti brze nego Pascal kod +provjerili ste da se asemblerski kod zaista vrti brže nego Pascal kod sa prikladnim optimizacijama -- mogli biste poželjeti oboje, i Pascal i asemblersku verziju, i dozvoliti npr. da jedan @samp{@{$ifdef i386@}} odlučuje koju će koristiti. Na ovaj način, program će se barem prevesti @@ -502,8 +506,8 @@ @node DJGPP-specifičan kod @subsection Reci mi kako da koristim DPMI, BIOS i ostale stvari povezane s DOS-om -DPMI, BISO i ostale funkcije ne razlikuju se od ostalih sistemskih -funkcija. Pogledajte u GPC priručnik kako pristupiti C-biblioteci svog +DPMI, BIOS i ostale funkcije ne razlikuju se od ostalih sistemskih +funkcija. Pogledajte u GPC priručnik kako pristupiti C biblioteci svog sustava. Ovaj mali primjer pokazuje kako koristiti DPMI, kopirajući neke strukture i prototipove iz @samp{}: @@ -577,7 +581,7 @@ @node Veličina stoga (stack) @subsection Dobio sam ``exception'' kod pristupanja @samp{array [1 .. 4000000] of Byte} -Po ``default-u'', maksimalna velicina stoga DJGPP aplikacije je 256K. +Po ``default-u'', maksimalna veličina stoga DJGPP aplikacije je 256K. Ako trebate više, to trebate podesiti sa stubedit programom, npr. @@ -588,10 +592,15 @@ Drugačiji način je da dodate slijedeći kod vašem programu kako bi definirali minimalnu veličinu stoga (ovdje: 2 MB). Ova će vrijednost biti poštovana čak i ako korisnik postavi manje vrijednosti koristeći stubedit, -tako da bi ova metoda mogla biti nešto sigurnija. +tako da bi ova metoda mogla biti nešto sigurnija. (Ime linkera @samp{_stklen} +je esencijalno; ime korišteno u Pascalu nije od značaja. Konstanta se ne mora +koristiti bilo gdje u programu. Preporučuje se da ovu deklaraciju +stavite u glavnu programsku datoteku, ne u beku jedinicu/modul, tako +da programi koji koriste modul/jedinicu mogu postaviti koji god limit +im je potreban.) @example -@{$ifdef DJGPP@} +@{$ifdef __GO32__@} const MinStackSize: Cardinal = $200000; attribute (name = '_stklen'); @{$endif@} @@ -619,9 +628,10 @@ * String schema:: Čemu sva ta zbrka oko nizova? * Nizovi u variant record-ima:: Preklapanje nizova u variant record-ima * Bajt za duljinu:: Zašto @samp{s[0]} ne sadržava duljinu? -* Nizovi kao parametri po vrijednosti:: Pažnja sa znakovnim nizovima kao parametrima -* Kratki znakovni nizovi:: Podrška za BP kompatibilne kratke znakovne - nizove +* Nizovi kao parametri po vrijednosti:: Pažnja sa znakovnim nizovima kao + parametrima +* Kratki znakovni nizovi:: Podrška za BP kompatibilne kratke + znakovne nizove * C znakovni nizovi:: Što sa C znakovnim nizovima? @end menu @@ -653,14 +663,14 @@ @node Nizovi u variant record-ima @subsection Preklapanje nizova u variant record-ima -Q: Da li bi raličite varijante u varijant record-u trebale +Q: Da li bi različite varijante u "varijant" record-u trebale zapadati u istu memorijsku lokaciju? Prethodni Pascali koje sam koristio su ovo garantirali, i napisao sam low-level kod koji se oslanja na to. Varijante nisu iste duljine, niti je bila namjera da budu. -A: ne, namjerno je učinjeno da diskriminante nisu prepisane, -da bi one mogle biti ispravno inicijalizirane prije svega. +A: Ne, namjerno je učinjeno da diskriminante nisu preklopljene +u memoriji, da bi se one mogle biti ispravno inicijalizirati prije svega. Razmotrite: @example @@ -691,7 +701,7 @@ memorije (oba nestandardna, naravno, budući da standard ne pretpostavlja ništa o internim reprezentacijama; ali su oba BP-kompatibilna), @samp{absolute} deklaracije i varijabilno dodjeljivanje tipova -(variable type casts). Npr. da bi se praklapalo polje bajtova @samp{b} +(variable type casts). Npr. da bi se preklapalo polje bajtova @samp{b} sa varijablom @samp{v}: @example @@ -706,7 +716,8 @@ t = array [1 .. SizeOf (v)] of Byte; @end example -nakon čega @samp{t (v)} može biti korišten kao polje preklopljen sa @samp{v}. +nakon čega @samp{t (v)} može biti korišten kao polje preklopljeno +(u memoriji se nalazi na istom mjestu) sa @samp{v}. @node Bajt za duljinu @subsection Zašto @samp{s[0]} ne sadržava duljinu? @@ -764,7 +775,7 @@ Q: Kada će ti kratki nizovi biti na raspolaganju? -A: Planira se već duže od goine. Zakašnjenje je uzrokovano problemima +A: Planira se već duže od godine. Zakašnjenje je uzrokovano problemima koji su više pritiskali tim. @node C znakovni nizovi @@ -833,10 +844,11 @@ @ifset FAQONLY Slijedeće informacije su iz tog poglavlja. +@c FIXME -- "Mailing List" is left untranslated because of xrefs @menu -* Mailing lista:: Pridružite se GPC mailing listi +* Mailing List:: Pridružite se GPC mailing listi * Arhive mailing listi:: Pogledajte u arhivama mailing liste -* Newsgroups:: Pitajte na newsgroupi (grupa vijesti na USENETu) +* Newsgroups:: Pitajte na newsgroupi (grupa vijesti na USENET-u) * Profesionalna podrška:: Potražite individualnu podršku za GPC * Krahovi prevodioca:: Kad se compiler skrši @dots{} * Reporting Bugs:: Pronađite kako prijaviti GPC bugove diff -r -u -w hr-20030507.dist/gpc.texi hr-20030730/gpc.texi --- hr-20030507.dist/gpc.texi 2003-05-03 00:03:42.000000000 +0200 +++ hr-20030730/gpc.texi 2003-07-30 18:50:35.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ @c Dominik Freche @c Eike Lange @c -@c Last modification: 2003-04-30 (file up to date) +@c Last modification: 2003-05-25 (file up to date) @c @c Croatian translation @c Translator: Mirsad Todorovac @@ -85,14 +85,34 @@ ``Copying -- The GNU General Public License'', ``Library Copying -- The GNU Lesser General Public License'', ``Documentation Copying -- The GNU Free Documentation License'', +``Demo Copying -- GPC with exception'', ``GNU -- The GNU Project'', ``Manifesto -- The GNU Manifesto'' and ``Funding -- How to help assure funding for Free Software'', with the Front-Cover Texts being -``GNU Pascal priručnik'', +``The GNU Pascal Manual'', and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``Documentation Copying -- The GNU Free Documentation License''. + +In addition, permission is granted to copy, distribute and/or modify +this document except for the sections +``GNU -- The GNU Project'', +``Manifesto -- The GNU Manifesto'' and +``Funding -- How to help assure funding for Free Software'', +under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 +published by the Free Software Foundation; +with the Invariant Sections being +``Copying -- The GNU General Public License'', +``Library Copying -- The GNU Lesser General Public License'', +``Documentation Copying -- The GNU Free Documentation License'' and +``Demo Copying -- GPL with exception'', +with the Front-Cover Texts being +``The GNU Pascal Manual'', +and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included +in the section entitled +``Documentation Copying -- The GNU Free Documentation License''. + @end ifinfo @setchapternewpage odd @@ -148,6 +168,7 @@ ``Copying'', ``GNU Lesser General Public License'', ``GNU Free Documentation License'', +``Demo Copying'', ``The GNU Project'', ``The GNU Manifesto'' and ``Funding Free Software'', @@ -156,6 +177,7 @@ and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``Documentation Copying -- The GNU Free Documentation License''. + @end titlepage @summarycontents @contents @@ -178,7 +200,7 @@ * Dobrodošli:: Dobrodošli na GNU Pascal @dots{} * Naglasci:: Neke od GPC-ovih interesantnih značajki. * News:: Novosti - Nova svojstva GNU Pascala (engleski). -* FAQ:: Lista često postavljana pitanja o GNU Pascalu. +* FAQ:: Lista često postavljanih pitanja o GNU Pascalu. Instalacija: @@ -218,9 +240,7 @@ * Priznanja:: Suradnici na GNU Pascal projektu. * Resursi:: resursi za korištenje s GPC-om. - * GNU:: GNU projekt. - * GPC indeks:: Indeks koncepta i imena simbola (nedovršeno). (Napomena: naslovi nekih poglavlja nisu prevedeni zbog unakrsnih referenci iz @@ -254,6 +274,7 @@ @include authors.texi @include resources.texi + @include gnu.texi @node GPC indeks diff -r -u -w hr-20030507.dist/gpcs.texi hr-20030730/gpcs.texi --- hr-20030507.dist/gpcs.texi 2003-05-03 00:03:42.000000000 +0200 +++ hr-20030730/gpcs.texi 2003-07-08 18:33:22.000000000 +0200 @@ -14,7 +14,7 @@ @c @c Remember to update this when you save: @set lastupdate 2003-04-28 -@set lasttranslationupdate 2003-04-27 +@set lasttranslationupdate 2003-07-08 @direntry * Pascal Coding Standards: (gpcs-hr). GNU Pascal Coding Standards (Croatian). @@ -197,11 +197,10 @@ wrappere tako da Pascal programi ili jedinice (@samp{unit}) rade s bilo kojom verzijom biblioteke koja vam je na raspolaganju. -@c FIXME -- what does this actually mean??? - Ask Frank!, MT 20020115 U nekim situacijama kad rukujete s velikim paketima ne možete lako zadržati kompatibilnost između različitih verzija samih paketa. U ovakovom slučaju, možete povezivati (engl. linking) izravno s -bibliotekom s kojom planirate raditi, te povežite u paket dodatnu +verzijom biblioteke s kojom planirate raditi, te povežite u paket pomoćnu C datoteku koja ne radi ništa osim provjere verzije. Evo primjera (na engleskom jeziku): @@ -221,7 +220,7 @@ @cindex header translator @cindex prevodilac header datoteka -Automatski prevodilac header datoteka je u planu koji bi učinio C +U planu je automatski prevodilac header datoteka koji bi učinio C wrappere suvišnima. Ovo je, međutim, nimalo trivijalan zadatak i nije sigurno da je u potpunosti moguć, tako da će potrajati neko vrijeme prije nego što bude na raspolaganju. @@ -330,7 +329,7 @@ Ovo bi resetiralo samo polje duljine znakovnog niza @samp{s}. -@c FIXME -- clarify "schemata" MT, 20020115 +@c FIXME -- clarify "schemata" MT, "sheme deklariranja tipa" is rather unclear -- TM20030708 @item većina slučajeva korištenja @samp{GetMem} i @samp{FreeMem} -- oni su obično 'work-around' za nedostajuće sheme deklariranja tipa @@ -1351,9 +1350,7 @@ mnogo direktiva zajedno, ne stavljajte razmake između svake, jedan zarez je dovoljan. -@c FIXME -@c -@c Maybe someone has good reasons to use the space after the commas. +@c FIXME -- Maybe someone has good reasons to use the space after the commas. @cindex direktive i komentari Unutar direktiva ne bi trebalo biti komentara. Pišite ih odvojeno @@ -1400,9 +1397,7 @@ @cindex no-warning direktiva @samp{@{$W-@}} (no warnings -- bez upozorenja) smije se koristiti samo lokalno, i mora imati ``fixme'' (popravi me) komentar (@pxref{Komentari}), -jer situacija indicira problem s kodom ili s prevodiocem. Ako su na -rapolaganju, koristite direktive da se onemoguće pojedina upozorenja o -problemima s prevodiocem. +jer situacija indicira problem s kodom ili s prevodiocem. Molimo, nemojte onemogućivati upozorenja kad ste samo prelijeni da napišete kod koji ne proizvodi upozorenja. @@ -1496,9 +1491,9 @@ TWindowXY = packed record @{$ifdef __BYTES_BIG_ENDIAN__@} Fill: TWindowXYInternalFill; - y, x: TWindowXYInternalCard8 + Y, X: TWindowXYInternalCard8 @{$elif defined (__BYTES_LITTLE_ENDIAN__)@} - x, y: TWindowXYInternalCard8; + X, Y: TWindowXYInternalCard8; Fill: TWindowXYInternalFill @{$else@} @{$error Endianness is not defined!@} @@ -1876,9 +1871,7 @@ barem jedan potprogram) ili nakon zareza, s uvlačenjem redaka takvim da se značenje učini jasnim: -@c FIXME -@c -@c I don't think it's consistent to allow both before and after. +@c FIXME -- I don't think it's consistent to allow both before and after. @example if (x = y) @@ -2350,7 +2343,7 @@ vrijednosti i pokazivače dok, npr. polja jednobajtnih znakova nisu time pogođena. (@pxref{Endianness, , , gpc}) -@emph{Primijeti:} Drugi se stavke mogu dodati ovdje ako vam se to čini +@emph{Primijeti:} I druge se stavke mogu dodati ovdje ako vam se to čini korisnim. Ako biste željeli definiciju nekog drugog pojma, dajte nam do znanja. diff -r -u -w hr-20030507.dist/index.html.in hr-20030730/index.html.in --- hr-20030507.dist/index.html.in 2003-05-04 06:13:54.000000000 +0200 +++ hr-20030730/index.html.in 2003-07-07 12:16:04.000000000 +0200 @@ -47,8 +47,8 @@ diff -r -u -w hr-20030507.dist/invoke.texi hr-20030730/invoke.texi --- hr-20030507.dist/invoke.texi 2003-04-30 19:19:38.000000000 +0200 +++ hr-20030730/invoke.texi 2003-07-07 13:46:23.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ @c Authors: Peter Gerwinski @c Frank Heckenbach @c -@c Last modification: 2003-04-28 (file up to date) +@c Last modification: 2003-01-01 (file up to date) @c @c Croatian translation @c Charset: iso-8859-2 (latin 2) diff -r -u -w hr-20030507.dist/keywords.texi hr-20030730/keywords.texi --- hr-20030507.dist/keywords.texi 2003-04-30 19:19:38.000000000 +0200 +++ hr-20030730/keywords.texi 2003-07-07 13:46:39.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ @c Authors: Peter Gerwinski @c Frank Heckenbach @c -@c Last modification: 2003-04-28 (file up to date) +@c Last modification: 2003-04-05 (file up to date) @c @c Croatian translation @c Charset: iso-8859-2 (latin 2) @@ -26,7 +26,7 @@ Ključne riječi su preuzete iz slijedećih standarda: @itemize @bullet -@item ISO 7185 Pascal (SP) +@item ISO 7185 Pascal (CP) @item ISO 10206 Extended Pascal (EP) @item ANSI preliminarni Object Pascal (OP) @item Borland Pascal 7.0 (BP) @@ -34,7 +34,8 @@ @item Pascal-SC (PXSC, Pascal eXtensions for Scientific Calculations - Pascal proširenja za znanstvene proračune) @item VAX Pascal (VP) -@item Mac Pascal (MP) +@item Sun Pascal (SP) +@item Traditional Macintosh Pascal (MP) @item GNU Pascal proširenja (GPC) @end itemize diff -r -u -w hr-20030507.dist/libs.texi hr-20030730/libs.texi --- hr-20030507.dist/libs.texi 2003-04-30 19:19:38.000000000 +0200 +++ hr-20030730/libs.texi 2003-07-07 13:46:57.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ @c @c Author: Frank Heckenbach @c -@c Last modification: 2003-04-30 (file up to date) +@c Last modification: 2003-01-01 (file up to date) @c @c Croatian translation @c Charset: iso-8859-2 (latin 2) diff -r -u -w hr-20030507.dist/purpose.texi hr-20030730/purpose.texi --- hr-20030507.dist/purpose.texi 2003-04-30 19:19:38.000000000 +0200 +++ hr-20030730/purpose.texi 2003-07-07 13:48:14.000000000 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ @c J.J. van den Heiden @c Peter Gerwinski @c -@c Last modification: 2003-04-30 (file up to date) +@c Last modification: 2003-03-07 (file up to date) @c @c Croatian translation @c Charset: iso-8859-2 (latin 2) @@ -42,7 +42,7 @@ većinu Extended Pascala (ISO 10206, težeći potpunom ispunjavanju standarda), visoko je kompatibilan sa Borland Pascalom (verzija 7.0), te ima neka pogodnosti za kompatibilnost sa drugim prevodiocima -(kao što je VAX Pascal, Mac Pascal, Borland Delphi i Pascal-SC). +(kao što je VAX Pascal, Sun Pascal, Mac Pascal, Borland Delphi i Pascal-SC). Trenutno izdanje također pruža mnogo korisnih GNU ekstenzija koje se ne nalaze u ostalim Pascal prevodiocima, npr. da se olakša povezivanje diff -r -u -w hr-20030507.dist/resources.texi hr-20030730/resources.texi --- hr-20030507.dist/resources.texi 2003-04-30 19:19:38.000000000 +0200 +++ hr-20030730/resources.texi 2003-07-07 13:48:28.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ @c Authors: Peter Gerwinski @c Frank Heckenbach @c -@c Last modification: 2003-04-30 (file up to date) +@c Last modification: 2003-01-01 (file up to date) @c @c Croatian translation @c Charset: iso-8859-2 (latin 2) @@ -309,6 +309,11 @@ od Scott A. Moore-a objašnjava razlike između dva dijalekta u detalje. +Draft standard ``Objektno-orijentirana proširenja Pascala'' mogu se naći na +@example +@uref{http://pascal-central.com/OOE-stds.html} +@end example + @htmlhrule @subheading Zaštitite svoju slobodu! diff -r -u -w hr-20030507.dist/support.texi hr-20030730/support.texi --- hr-20030507.dist/support.texi 2003-05-07 00:39:34.000000000 +0200 +++ hr-20030730/support.texi 2003-07-07 13:48:41.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ @c Authors: Peter Gerwinski @c Frank Heckenbach @c -@c Last modification: 2003-04-30 (file up to date) +@c Last modification: 2003-01-01 (file up to date) @c @c Croatian translation @c Charset: iso-8859-2 (latin 2) @@ -14,6 +14,8 @@ @include macros.texi +@c FIXME -- "support" untranslated because being xref'd from untranslated +@c parts of docs @ifclear FAQONLY @ifclear TESTREADMEONLY @node Support diff -r -u -w hr-20030507.dist/welcome.texi hr-20030730/welcome.texi --- hr-20030507.dist/welcome.texi 2003-04-30 19:19:38.000000000 +0200 +++ hr-20030730/welcome.texi 2003-07-30 18:52:10.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ @c Authors: Peter Gerwinski @c Frank Heckenbach @c -@c Last modification: 2003-04-30 (file up to date) +@c Last modification: 2003-05-25 (file up to date) @c Croatian translation @c Charset: iso-8859-2 (latin 2) @c Translator: Mirsad Todorovac @@ -94,7 +94,7 @@ u umu, vidi @ref{GNU}. @end itemize -@c !!!! how to translate more precisely "structured value initializers" +@c FIXME -- how to translate more precisely "structured value initializers" Ako ste upoznati s programiranjem u Standard Pascalu (ISO 7185), vjerojatno ćete moći jednostavno početi i prevesti svoje programe.